الجمع بين الروايات في مكان إهلال النبي صلى الله عليه وسلم

جاءت الروايات في الصحيح أن الرسول صلى الله عليه وسلم أَهلَّ لما صلى [البخاري (1542)، مسلم (1186)]، وأهلّ لما ركب ناقته [البخاري (1546)، ومسلم (1187)]، وأهلّ على البيداء [البخاري (1551)، ومسلم (1243)]، وأهلّ عند الشجرة [مسلم (1186)]، ولا تعارض بين هذه الروايات كلها، فالإهلال رفع الصوت بالتلبية في هذه المواضع كلها، فكل من سمعه في مكانٍ نقل عنه أنه أهلّ منه، فمن سمعه أهلّ بالمسجد نقل أنه أهل بالمسجد، ومن سمعه أهلّ على البيداء بعد أن ركب الدابة نقل أنه إنما سمعه في ذلك الوقت ولم يسمعه قبل ذلك، وهكذا.

أما قول ابن عمر رضي الله عنهما: «بيداؤكم هذه التي تكذبون فيها على رسول الله صلى الله عليه وسلم فيها، ما أهل رسول الله صلى الله عليه وسلم، إلا من عند المسجد» [البخاري (1542) ومسلم (1186)]، فيظهر منه أنه فهم من قولهم: «إنما أهلَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم من البيداء» أنه لم يهل قبل تلك اللحظة، فلذلك أراد أن يبين أن النبي صلى الله عليه وسلم أهلّ قبل ذلك، ولا ينفي ابن عمر رضي الله عنهما أنه أهل من البيداء أو عند الشجرة، أو بعدما ركب دابته.

Read also

Высказывание «Разногласие – зло» в целом является правильным, но при некоторых ограничениях
Разногласие учёных в том, что имеется в виду под словом «буква» в изречении Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Тот, кто прочитает букву из Книги Аллаха…»
Мудрость, заключающаяся в посте в понедельник и четверг.
Поверхности, на которые Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал земной поклон
Объединение между запретом на питье стоя и между тем, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пил стоя
Что подразумевается под словами «на пути Аллаха» в хадисе: «… который попостится один день на пути Аллаха»
Ослабление внимания к жизнеописанию Пророка, да благословит его Аллах и приветствует
Уделение учёными должного внимания слабым хадисам
«Две милости, которыми обделено большое число людей: здоровье и свободное время»
Сокращение выражения: «Да восхвалит его Аллах и приветствует» в речи и написании